Dubóczky Gergely: Kiemelni, tágabb kontextusba helyezni

Hogyan és miért esett a választásod Haydn Krisztus hét utolsó szava a keresztfán című darabjának átdolgozására, megreformálására?

Ez egy fontos mű. Bécsben játszottam először pár éve, utána fogalmazódott meg bennem, hogy elő kéne adni új szöveggel társítva. Átdolgozásnak azonban nem nevezném, hiszen a Haydn-zenéhez nem nyúltunk hozzá. A mű eredetileg is szöveggel együtt hangzott el a cádizi barlangtemplomban. Úgy gondoltam, érdemes a művet az eredeti környezetből kissé kiemelni és tágabb kontextusba helyezni. De természetesen azzal, hogy éppen nagyhéten mutatjuk be a darabot a Budapest Music Centerben, utalunk arra is, hogy e tágabb kontextus ellenére hűek maradunk a mondanivalóhoz.

Tudjuk, Haydn az Esterházy család házi karnagya volt. Ez volt az oka, hogy Esterházy Pétert kérted fel arra, hogy írjon új szöveget a zeneműhöz?

Nem is annyira a történelmi előzmények okán, mint munkái alapján kértem fel Esterházy Pétert, hogy írjon új szöveget a darabhoz. Biztos voltam benne, hogy ő úgy fog hozzányúlni a témához, hogy az nem veszti el a szentségét, egyfajta profán imát tud létrehozni belőle. Ezzel együtt Péternél természetes módon többször felbukkan a zeneszerző neve, sosem fogom elfelejteni például, hogy egy rémséges nevelőnőről ennyit írt a Harmonia Caelestisben: „Haydn nem faksznizott ennyit."

Hogyan zajlott a közös munka? Joseph Haydn ezt a művét a délspanyol város, Cadiz felkérésére komponálta 1785-ben, aki igen részletesen felsorolta a zeneszerzőnek, hogy hogyan is képzeli el a darabot. Nálatok is történt ilyen útmutatás?

Mint Haydn is leírja, a mű zeneileg nagy kihívás, mert a lassú tételek ellenére fontos, hogy megmaradjon az érdekessége, végig fent kell tudni tartani a hallgató figyelmét. A megrendelő szigorú előírásainak egy részéhez egyébként Haydn sem tartotta magát, és később – teljes joggal – meglehetősen büszke volt arra, ahogy megoldotta a különleges feladatban rejlő nehézségeket.
Az egyik legalapvetőbb szempont, hogy a zene és a szöveges betétek koherens egészet alkossanak, erősítsék egymást. Ugyanez vezérelt engem is, amikor Esterházy Pétert felkértem. Nagyon megtisztelő, hogy volt hozzá kedve és elvállalta. Mivel a mű első, zenekari változatában nem szerepel szöveg, nem merült fel a későbbi oratórium anyagának felhasználása, így egy teljesen új, független szöveg született. A munkafolyamat pedig úgy zajlott, hogy kapott tőlem egy felvételt, valamint egy kottát, de ezenkívül nem szóltam bele semmibe. Később az elkészült szöveget olvasva és a zenét belülről hallgatva már azonnal láttam, hogy mennyire pontosan dolgozott, mennyire az született meg, amit elképzeltem korábban. Egy nagyon erős ívű, folyamatos figyelmet igénylő és egyben rendkívül érdekes mű született így. A zene és a szöveg a saját medrében, ívében halad egymás mellett, olykor összekapcsolódva, egymást erősítve. Haydn és Esterházy szó szerint szerzőpárossá avanzsáltak és egységes műként tekinthetünk a megszületett Hét utolsó szóra.

Köztudott rólad, hogy fontos célkitűzésed a kortárs művek és a különlegességek bemutatása, és a Budapest Sound Collective-vel olyan különleges produkciókat szándékoztok bemutatni, amelyek mindig új fényükben mutatják meg a már jól ismert alkotásokat is. Mennyire számít különlegesnek egy kortárs írót felkérve új szöveggel ellátni egy ismert zeneművet, sőt kifejezetten Haydn ezen darabját?

Nagyon sokat nem gondolkoztam ezen, de utóbb találtam egy előadást, ahol Jordi Savall katalán karmester José Saramago szövegeket használ fel a műhöz. Mindenesetre új szöveggel együtt előadni a művet valószínűleg ritka eset. Főleg, ha a prózát olyan fantasztikus színészek tolmácsolásában hallhatjuk, mint Mácsai Pál és Kerekes Éva.

Milyen terveitek vannak a jövőre, szóba jött esetleg már külföldi bemutató lehetősége is?

Már csak Esterházy Péter széleskörű ismertsége és kedveltsége miatt is nagyon sokan érdeklődnek a darab iránt főleg német nyelvterületről, szóval terveink szerint hamarosan külföldön is be fogjuk mutatni a művet. A külföldi fellépéseknél azonban mindig előre kell dolgozni, évekkel előre le kell szervezni mindent, így egyelőre pontos dátumot nem tudok mondani, hogy mikor hallhatja a külföldi közönség a Hét utolsó szót.