Fuharosok

Ki szavatol a lady biztonságáért?

Bevezetés a szépirodalomba

Esterházy új műve ikerregény. Első fele tömör és vaskos szatírjáték: a legelemibb emberi gesztusok színtere, mely nem ismeri az idők múlását. A második igazi történet; "love story", mai értelmiségi környezetben. A két mű, a két önmagában is teljes alkotás szerves motívumkapcsolatokkal fűződik egybe. S végül az ikerrregény teljes formája ad választ az író - s mindannyiunk - kérdésére: van-e remény arra, hogy valahol inkább otthon érezzük magunkat, mint ahol éppen vagyunk?


Fordításban megjelent:


Függő

Bevezetés a szépirodalomba

Ez a kisregény egy könyvsorozat első darabja. Egyetlen mondat, függő beszédben. Az egyik legfontosabb felépítési módszere: a montázs. A könyv lapjairól kamaszok szabad világa tárul elénk, s ebben a világban nemcsak a hatvanas évek farmernadrágosai mozognak otthonosan, hanem Kosztolányi Dezső és Csáth Géza is.


Termelési-regény

(kisssregény)

Ne aggódjék, mon ami, grammatikai bája van, és kész. A Termelési-regény e mondata Esterházy Péter minden írására azóta is érvényes.


Fancsikó és Pinta - english

Írások egy darab madzagra fűzve

Pápai vizeken ne kalózkodj!

„Arra kérem az olvasót ne gondolja, hogy

öntelt vagyok. Én sem hiszem azt, hogy

jogom van megállapítani: Ilyen a valóság!

Vagy akár csak: Nézd, ilyen vagyok én!”


(H. E. Nossack: Az elveszett fivér)


Fancsikó és Pinta

Írások egy darab madzagra fűzve

"Fancsikóékat először 1951-ben találtam ki - szól a kötet bevezetője - (egy Előszó maskarájában). Egy szék a fal felé fordult. A karfán a fehér festék fölrepedezett, mintha megsértődött volna. Álltam a széken, és három szót selypegtem a világnak: fancsikó, kalokagatijja, pinta. A három szó, mint három üveggolyó, elgurult, s a felnőttek, ha volt idejük, mosolyogtak.