Könyv

Fancsikó és Pinta

Írások egy darab madzagra fűzve

"Fancsikóékat először 1951-ben találtam ki - szól a kötet bevezetője - (egy Előszó maskarájában). Egy szék a fal felé fordult. A karfán a fehér festék fölrepedezett, mintha megsértődött volna. Álltam a széken, és három szót selypegtem a világnak: fancsikó, kalokagatijja, pinta. A három szó, mint három üveggolyó, elgurult, s a felnőttek, ha volt idejük, mosolyogtak.


Pápai vizeken ne kalózkodj!

„Arra kérem az olvasót ne gondolja, hogy

öntelt vagyok. Én sem hiszem azt, hogy

jogom van megállapítani: Ilyen a valóság!

Vagy akár csak: Nézd, ilyen vagyok én!”


(H. E. Nossack: Az elveszett fivér)


Termelési-regény

(kisssregény)

Ne aggódjék, mon ami, grammatikai bája van, és kész. A Termelési-regény e mondata Esterházy Péter minden írására azóta is érvényes.


Függő

Bevezetés a szépirodalomba

Ez a kisregény egy könyvsorozat első darabja. Egyetlen mondat, függő beszédben. Az egyik legfontosabb felépítési módszere: a montázs. A könyv lapjairól kamaszok szabad világa tárul elénk, s ebben a világban nemcsak a hatvanas évek farmernadrágosai mozognak otthonosan, hanem Kosztolányi Dezső és Csáth Géza is.


Ki szavatol a lady biztonságáért?

Bevezetés a szépirodalomba

Esterházy új műve ikerregény. Első fele tömör és vaskos szatírjáték: a legelemibb emberi gesztusok színtere, mely nem ismeri az idők múlását. A második igazi történet; "love story", mai értelmiségi környezetben. A két mű, a két önmagában is teljes alkotás szerves motívumkapcsolatokkal fűződik egybe. S végül az ikerrregény teljes formája ad választ az író - s mindannyiunk - kérdésére: van-e remény arra, hogy valahol inkább otthon érezzük magunkat, mint ahol éppen vagyunk?


Fordításban megjelent:


Kis magyar pornográfia

Bevezetés a szépirodalomba

A cím nem az olvasók megtévesztésére szolgál. A könyv valóban kicsi, pornográf és mindenekelőtt magyar: kicsinységében és pornográfiájában is: minden sorát a magyar közel- és távolabbi múlt hatja át, az anekdotákat ugyanúgy ez a valóság teremtette, ahogy a nekünk szegeződő, véget érni nem akaró kérdéseket, az első fejezet "hibás magyarsággal, remegve írt" jelen-történetkéit éppúgy, mint a tükörfejezetben "a lélek mérnökének" kalandjait.


Daisy

Opera semiseria egy felvonásban

A szív segédigéi

Bevezetés a szépirodalomba

Az tud beszélni, aki reménykedni tud, s viszont.

Ludwig Wittgenstein


Előszó


A manapság írt történetek mind nagyon szépek, jelentősek, mélyek és hasznosak, temperamentumosak vagy higgadtak. Csak bevezetésük nincs. Ezért határoztam el, hogy ezt a történetet úgy írom meg: igényeljen bevezetést.


Majdnem két hete már, hogy az anyám meghalt, munkához kell látnom, mielőtt a temetéskor roppant heves kényszer, az írjak-róla vissza nem változik azzá a bárgyú szótlansággá, amellyel a halál hírére reagáltam.


Bevezetés a szépirodalomba

Bevezetés a szépirodalomba

Fülszöveg, avagy a posztmodern kelgyó enfarkába harap. Élt egyszer egy Olvasó. Szegényt ide-oda vezették - kelet-európai Olvasó volt -, ám nemcsak az orránál fogva, hogy tudja meg, mi a dörgés, a zörgés, hogy merre hány centi, hogy hol lakik az Úristen, hogy merről esik az ajtó sarka, merre a lakatja, hogy fedőként tudja, mi fő a fazékban, s tudja a járást, mint tarka macska a házhíján, és nemcsak a Szépséges Irodalomba, hanem már a bevezetésbe is kezdték bevezetni.


Csokonai Lili: Tizenhét hattyúk

„Én, Csokonai Lili löttem e nyívvel tellyes világra az 1965. esztendőben 17. septembris virradólag Csepel szürke lapályában, az igaz római hitben és hitetlenségben megmaradván hóttig.”Így kezdődik Csokonai Lili könyve. Regény és önéletrajz, látomás és valóság. Egy árván maradt lány sivár, profán kálváriája a mai ember számára szakrális nyelven.


A kitömött hattyú

Tessék, mondjuk, Csehovra gondolni, és Bulgakovra, ezen méltánytalanságokban gazdagon részesült kelet-európaiakra, akik mégis tévedhetetlenül tudták, mi a fontos. Mondjuk: az egész. (Az Egész.) Vagy az a no, minden szenvedés okozója, aki a kertben elfordítja tőlünk könnyes arcát... És nézve és tudva a könnyes arcokat, meglátni mindent, és számba venni mindent, minden másodrendű frissességű lazacot meg tokhalat, drága Arcsibald Arcsibaldovics.


Biztos kaland

Czeizel Balázzsal közösen

"Miért kell egy könyvet hátulról lapozni, azaz miért van az eleje a végén, miért kell váratlanul a közepéről a végére ugrani, azaz az elejére, s onnét már rendesen előre, azaz hátra? Milyen szokásokat akar ez megzavarni? A albumlapozgatást? Mert mintha egy családi albumból volnának a képek. Kié ez az album? A fotósé? Mi az, hogy fotós? Ugyanaz, mint az író? Mi az, hogy író? Ki? Én? Az elbeszélő én? A fotós tehát az elnéző én? Mi az, amit így elnézünk, vagyis mik ezek a fényképek mint írások és a szövegek mint képek? Miről beszélnek?


Harabal könyve

Az Úristen leküldi két angyalát a földre - akadályozzanak meg egy angyalcsinálást. Csocsó és Balázska emberi formában, állami rendszámú Ladában riogatja a környék lakóit. (Kelet-európai paranoia: az ember azt képzeli, üldözik - és tényleg üldözik.) Az író eközben mesterségével viaskodik: ezúttal egy másik kelet-európai író, Hrabal a tárgy. („Mint két tojás, úgy különböztek.”) Anna, az író felesége nem viaskodik a történtekkel, hanem éli őket. Beleszeret a cseh kollégába, megosztja vele gondolatait és történeteit.


Hahn-hahn grófnő pillantása

Lefelé a Dunán

„Hahn-Hahn grófnőről a gonosz Heine tesz említést a nőírókról szólva, mondván: azok egyik szeme a papíron, a másik mindig egy férfin - kivéve Hahn-Hahn grófnőt, aki félszemű. A regény e létező (imaginárius?) szem pillantását irigyli el, evvel nézi a világot.


Az elefántcsonttoronyból

"Két éven át írtam a Hitelbe ezeket a háromflekkeket, kéthetenként, 88. október 13-ától 90. szeptember 25-ig. Egyik-másik íráson lehetett volna talán igazítani, kiegészíteni, lábjegyzetelni, de végül is nem nyúltam egyikhez sem, mert az egészet akartam békén hagyni, nem akarva megzavarni azt az időt, amely itt, akár egy jó, régi premodern regényben vagy egy valóságos "naplóban": múlik. Mert mintha ilyen könyv lenne ez is: múlik benne az idő."


A halacska csodálatos élete

A kötet fontos tanúságtétele Esterházy mindennapok finom rezdüléseire figyelő emberségének, kétségkívül európai szellemiségének. A benne foglalt írások maradandóságát pedig mi sem bizonyítja inkább, mint hogy az utolsó munka, A Kékszakállú herceg csodálatos élete múlhatatlanul az Esterházy-univerzum egyik központi darabja - a szerzői felolvasások közönségének legnagyobb gyönyörűségére.


Egy nő

A cím, nem zsákbamacska. A mű tényleg egy nőről szól. Vagy sok nőről. Vagy egy férfiról. (Ahogy azt egy féri elképzeli.) Szóval rólunk van írva. A testről. A test árulkodásairól. Kapcsolataink kusza egyszerűségéről. Az érzékiség hatalmáról, midőn e hatalom csúcsán érezhetjük magunkat. S midőn - a lábainál. (Lába válogatja.) A nagysikerű Egy kékharisnya följegyzéseiből kiderült, Esterházy szereti néven nevezni a dolgokat. Hát itt sem történik egyéb, mint a dolgok folyamatos néven nevezése.


A vajszínű árnyalat

Szebeni Andrással közösen

Ne tessen nyugtalankodni, mondta volna az egyszeri szobafestő, ez még kap fogni egy vajszínű árnyalatot. Ebben az ígéretben telt az életünk, hogy igaz ugyan, most így meg amúgy, botrányosan, de ne tessünk nyugtalankodni, mert ez még kap fogni egy vajszínű árnyalatot. - Valóban. Kap fogtunk egy vajszínű árnyalatot. Erre gondoltunk? Ne kerteljünk, nem erre gondoltunk. - Viszont most mi vagyunk a szobafestő is. Nem mondjuk, ne nyugtalankodjunk, de tudjuk, szemünk-szánk tele festékkel, hogy a vajszínű árnyalat is kap fogni még egy vajszínű árnyalatot.


Egy történet

Kertész Imrével közösen

Ritka pillanat: egy fölkavaró novella (a Kertész Imréé) elkezdi élni a maga életét egy másik író novellájában (az Esterházyéban).Játék? Kéznyújtás? Irodalom az életben? Vagy élet az irodalomban?


Amit a csokornyakkendőről tudni kell...

Esterházy Péter be-vezetésével

A kis könyv bemutatja a csokornyakkendő megkötésének fortélyait. Ajándék nyakkendővel.


Egy kékharisnya följegyzéseiből


A kötet az 1991 és 1994 tavasza közt született Esterházy-írásokat tartalmazza, mindazt, ami nem regény és nincs Kertész Imrének ajánlva. A szerző némiképpen önkényesen csoportosította a szövegeket, meghagyva egyben és időrendben az Élet és Irodalom-beli "kékharisnyákat", melyek így talán a (velünk) múló időt is mutatják. Az önismétléseket se nagyon gyomlálta ki, mutassák csak, hogy így dolgozik: rakosgat.


Búcsúszimfónia

A gabonakereskedő (Komédia három felvonásban)

„Ne tessél apukázni (esernyővel hadonászva) Apuka! Apuka! (halkan) Apuka!


Egy kék haris

A "kék haris" természetesen Esterházy híressé vált "kékharisnyájának" (Egy kékharisnya följegyzéseiből) a folytatása, olyan publicisztikát tartalmaz, amelyek folyamatosan reagálnak a napi eseményekre, évfordulókra, frissen megjelent, fontos könyvekre, hozzászólnak vitákhoz, kipécéznek idült ostobaságokat, jellemeznek egy-egy politikust, notórius parlamenti hozzászólót, reagálnak a közvéleményben fel-felbukkanó problémákra, babonákra, sajátos vélekedésre, "párbeszédbe elegyednek" mások írásaival, reagálnak bírálatokra, "megkeresésekre" stb.


Harmonia caelestis

"...édesapám, e marcona, barokk főúr, kinek gyakran állt módjában és kötelességében pillantását Lipót császárra emelhetni, pillantását Lipót császárra emelte, arcára komolyságot vett, bár csillogó, hunyorgó szeme, mint mindig, elárulta, s mondotta: kutya nehéz, felség, úgy hazudni, ha az ember nem ösmeri az igazságot, azzal fölpattant Zöldfikár nevű pejére, és elvágtatott az érzékeny, XVII. századi tájleírásban."


Javított kiadás

"Álmomban azt magyarázom apámnak, miközben ő kezemre teszi azt a nagy, súlyos apakezét, hogy az a jó, ha megírom ezt a históriát, ezt a szót használom, históriát, úgy mondom, mint egy gyereknek a doktor bácsi, ne féljen, nem fog fájni, ez a legjobb megoldás. Mint valami betegségről beszélek a "dologról", amiről senki nem tehet, és ő a szenvedő alanya. Hogy a kezét az enyémre tette, az olyan erős, jó érzés, hogy föl is ébredek. Nyolc óra van, gyorsan leírom (leírtam).


A szabadság nehéz mámora

Válogatott esszék, cikkek, 1996–2003

1996-ban jelent meg Esterházy Péter legutóbbi esszékötete, az Egy kék haris. Ez az új kötet az azóta írott újságcikkekből, tanulmányokból, alkalmi szövegekből állt össze, hogy 1 könyvként maga is alkalmat teremtsen: kerüljenek egymás mellé azok az írások, amelyek másképp, de ugyanazt az életet írják és írják le, mint a szerző regényei. Hogy a témák, a szólamok folytassanak üdvös párbeszédet egymással, erősödjenek meg, egészítsék ki egymást, vagy szoruljanak háttérbe, ha úgy alakul.


A szavak csodálatos életéből

Esterházy Péter előadása a Mindentudás Egyetemén

A kötetben a mindentudás egyetemén elhangzott előadás bővített változatát olvashatjuk."Tekintsük A halmazt. Ez legyen a prímszámok halmaza. Egy pozitív egész számot prímszámnak nevezünk, ha 1-en és önmagán kívül más egész számmal nem osztható. Az 1-et nem tekintjük annak (noha!), de ilyen a 2, 3, 5, 7... és így tovább. B halmaz legyen a valaha élt magyar írók halmaza, tehát ha valaki magyar író, akkor benne van, és ha benne van (most az mindegy, hogy nyakig vagy bokáig), az magyar író. Írónak azt nevezzük...


Utazás a tizenhatos mélyére

Egy hajdanvolt kisfutballista végigjárja a régi meccsek helyszíneit, Csillaghegytől Hartháig, az 54-es berni döntőtől a 2005-ös megye kettőig (nyugati csoport). Közben fölkerül az egybe, majd megjárva a poklot (az öregedő futballista keservei) megmarad, jobb híján, szurkolónak. Mellesleg politikai rendszerek omlanak össze.


Rubens és a nemeuklideszi asszonyok

Három dramolett

"Megkérhetném, hogy lépjen közelebb a hölgyhöz. Konstatálja, hogy a háromszög szögeinek összege száznyolcvan fok és egyszersmint konstatálja, hogy a világban igazság van. A rendszer működik és a rendszer igaz. Van igazság és megismerhető."


Kalauz

Esterházy Péter, Kertész Imre, Nádas Péter esszéinek gyűjteménye

"Kalauz mihez? Első látásra nyilvánvalóan a rendszerváltás óta eltelt idő hazai közéletéhez, politikatörténetéhez. Érdemes az � első és az utolsó kivételével � időrendbe rakott cikkek megírási évére figyelni: könnyedén kiolvasható belőlük az elmúlt szűk másfél évtized hullámzása. De ennél jóval több is. A napi politikai eseményekhez, vitákhoz kapcsolódó, sokszor harcias publicisztikai írásokat két Nádas-esszé foglalja keretbe, és ágyazza be nagyobb összefüggésekbe." - Bojtár Endre


Dische, Irene; Enzensberger, Hans Magnus: Esterházy. Egy házy nyúl csodálatos élete

Le-, át-, szét-, összevissza fordította Esterházy Péter

Húsvét meglepetés? Áprilisi tréfa? Hogyan szólhat egy mese egyszerre Esterházyról, sőt az Esterházyakról és egy húsvéti nyusziról? Minderre választ kap az olvasó a felnőtteknek (is) tanulságos meséből. Irene Dische; Hans Magnus Enzensberger és Michael Sowa közös vállalkozása ez a mű. Egyszerre képeskönyv és izgalmas, humoros történet, melyet áthallások és utalások tesznek csavarossá. S mivel a mű eredeti címe: Esterházy, ki más lehetne a német szöveg fordítója, mint Esterházy Péter?


Semmi művészet


"MINDEZT MAJD MEGÍROM MÉG PONTOSABBAN IS." Ígéret, fenyegetés vagy idézet volt A szív segédigéi utolsó mondata? 1985-ben, amikor számozatlan, gyászkeretes oldalakon megjelent Esterházy Péter könyve, ez a sokat idézett mondat leginkább egy írói attitűd megnyilvánulásának tűnt. A Harmónia celestis és a Javított kiadás apakönyvei után most, huszonhárom évvel később, a Semmi művészet megjelenésével nyer új jelentést a fenti mondat, és a fenti mondatot megelőző segédigékbe tört anyahalál-könyv.


Deutschlandreise im Strafraum


Der findige Sportreporter, der an mir verloren gegangen ist, wird den Unterschied zwischen damals und jetzt, zwischen Ost und West schon entdecken, und zwar im Spiegel des Fußballs an sich.



Esterházy Péter könyvei a Berlin Verlagnál.


Eine Frau


Nach dem großen Erfolg von Harmonia Caelestis, dem Festtag für die europäische Literatur, eine Liebeserklärung an die Frauen in 97 Kapiteln.



»Ein essayistisch-erotisch-textliches Experiment ... mit erstklassigen Sex-Szenen.« Lawrence Norfolk »Geschlechterkampf und Bösartigkeiten in der postkommunistischen Welt: Als gelernter Mathematiker rechnet Péter Esterházy ab. Er atomisiert die Beziehung der Geschlechter in 97 Kurzkapiteln — erbarmungslos und obsessiv.« John Updike


Harmonia Caelestis


Ein epochaler Roman, die Geschichte der Aristokratenfamilie Esterházy, erzählt von Péter Esterházy, einem der großen Erneuerer der ungarischen Literatur.



»Mit seinem letzten Werk Harmonia Cælestis tritt Esterházy in die Reihe der populären Bestsellerautoren ein.« Corriere Della Sera


Verbesserte Ausgabe


Im Januar 2000 entdeckte Péter Esterházy die Agentenakte seines geliebten Vaters, dem er mit seinem weltweit gefeierten Roman Harmonia Cælestis ein literarisches Denkmal gesetzt hatte. In Verbesserte Ausgabe berichtet er von dieser persönlichen Tragödie — ein literarisches Dokument von einer zeitgeschichtlichen Bedeutung weit über Ungarn hinaus.



Esterházy Péter könyvei a Berlin Verlagnál.



 


Das Buch Hrabals


Ein Roman zu Ehren des Dichters Bohumil Hrabal, wie ihn nur Péter Esterházy, der große Erneuerer der ungarischen Literatur, schreiben kann.



Esterházy Péter könyvei a Berlin Verlagnál.


Fancsikó und Pinta


»Das Buch ist, wie vielleicht jedes erste Buch, der Verlust der Unschuld.« Peter Esterházy



Esterházy Péter könyvei a Berlin Verlagnál.



 


Los verbos auxiliares del corazón


A szív segédigéinek spanyol fordítása.



Los verbos auxiliares del corazón forman parte de un proyecto denominado Introducción a la literatura que intenta la redención de la literatura tras su sometimiento de varios años al servicio (teórico, al menos) del Estado. Esterházy, a quien conocemos por su inolvidable Pequeña pornografía húngara, logra en este libro un verdadero tour-de-force literario donde se mezclan los ingredientes más inesperados, brillantes y reveladores.



 


Helping Verbs of the Heart

Esterházy Péter A szív segédigéi című művének angol nyelvű kiadása ez a kötet, mely magyarul először 1985-ben jelent meg. A téma klasszikus: a szülő halála. Három, már felnőtt testvér - két fiú és egy lány - gyűlnek össze egy meleg augusztusi napon a kórházban, anyjuk halálos ágyánál.


A szív segédigéi

„…minden halál csoda, tulajdon halálunk pillanatáig.” (Thomas Pynchon)

Először és utoljára 1985-ben jelent meg önálló kötetben Esterházy Péter legszebb könyve, A szív segédigéi. A gyászkeretes oldalakon egy anya utolsó napjainak története, a haldoklás stációi, a temetés körülményei a huszadik század végének deszakralizált idején, az egyik gyereke elbeszélésében. Az öregség és az elmúlás pátoszmentes krónikájában a tét nagy: az anya halálának, és persze „úgy általában” a halál misztériumának megírása.


Esti

Ki ne ismerné és szeretné Kosztolányi Dezső Esti Kornél című kötetét? Esterházy Péter könyve, az Esti ezt a remekművet írja újra esterházyul: költőien és regényesen: ">Egy fiatalember ment a sötét utcán, feltűrt gallérral.< Ez én vagyok, idézőjelek közt, én vagyok az én útirajzom, regényes életrajzom (melyben arról is számot adok, hogy a hős hányszor halt meg álmában), maradok töredék. Senki sem azt írja, ami, hanem azt, ami szeretne lenni."